?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Между этими профессиями вряд ли кто-то найдет что-то общее. Один создает программы для компьютера, другой переводит с одного языка на дрогой. Кажись, ничего общего между ними нет. Так и я раньше думал, пока один факт в моей жизни не изменил это мнение на противоположное.

Я в школе и в институте изучал немецкий язык. И он шел вообще-то сказать с трудом. Так с тройки на   четверку переваливался. Думал, что нет у меня особенного рвения к языкам.

Но уже тогда было у меня какое-то непонятное ощущение, что мне надо изучать не немецкий, а английский язык. Он как-то пригодится в моей жизни.

Позже, когда я всерьез занялся программированием, я на каком-то этапе понял, что без знания английского мой профессиональный рост будет затруднительным, так как уже тогда в девяностые годы ощущалось нехватка литературы на русском языке. Или приходилось покупать новую книгу из-за каких-то 10-15 страниц нужной мне информации. Все остальное мне было уже известно.    А на английском языке, даже в то время, когда мы и не мыслили, что интернет будет доступен как сегодня, информации по программированию было гораздо больше.

Так я постепенно стал изучать английский. Сначала по простеньким учебникам, а потом, помнится, одним летом на даче осилил учебник английского языка авторов Н. А. Бонк, Г. А. Котий и Н. А. Лукъяновой, или как его в народе называли и сейчас называют учебник Бонка. Надо сказать, что данный учебник хоть и тяжеловат для самостоятельного изучения, но является самым лучшим учебником, как в советское время, так и сейчас. Несмотря на это, я одолел за лето первую его часть, опуская при этом фонетический материал по следующим причинам: во-первых, я понимал, что освоить мне английскую фонетику будет практически невозможно и, во-вторых, я не собирался тогда разговаривать по-английски, а мне нужно было только читать английские технические тексты по моей специальности.

На мое удивление мое самостоятельное мое самостоятельное обучение английскому языку шло очень легко. Конечно, у меня был мощнейший стимул для этого, но и не только это.

Еще то, что цель работы программиста и переводчика схожи. Может быть, для первого раза это звучит дико, но это так. Второй переводит тексты на другой язык, чтобы люди, незнающие язык, язык, на котором был написан оригинал, смогли с ним ознакомиться. Тоже самое делает и программист, только делает понятным свои мысли, что делать компьютеру при решении определенной задачи, на понятным ему языке.

И методы у них похожи. Те и другие  работают со структурами языка, только в языках, на которых общаются люди меду собой, их много. А в языке программирования число их можно сосчитать на пальцах обоих рук. Все остальное это разнообразные функции, которые соответствуют словам, предложениям, абзацам и даже целым главам или частям литературного произведения. Да и когда смотришь на текст программы, написанной на одном из языков высокого уровня, на листе бумаги по своим начертаниям напоминает фигурный стих.

Окончательно я это понял, когда стал работать на дому или, как сейчас модно говорить, дистанционно. Было время, когда человеческое общение мое было сведено  к минимум, и  стал замечать, что стал невольно все пытаться описать я на языке С++, на котором я работал в то время. Как я в шутку говорю: «Ругаться на языке С++» Говорят, что-то подобное бывает и у переводчиков, кода они много занимаются иностранным языком.  Только у переводчиков это считается высшим классом, а у программистов…  

Profile

valerymelamed
Melamed Valery

Latest Month

January 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow